Palitos/Sticks
Descripción / Description La obra es una instalación, disposición de diversos objetos en el espacio y el tiempo. Es una Estructura modular reubicable y/o adaptable, conformada por Módulos, pequeñas obras, partes de la obra general La intención es generar un juego escénico, ilusión de suspensión en el espacio de objetos, dentro del ambiente. Al ser una estructura modular adaptable, en cada espacio se instalará de manera diferente, teniendo en cuenta las dimensiones y formas de los espacios. The work is an installation, provision of various objects in space and time. It is a modular structure seekable and/or adaptable, which is composed of modules, small works. The intention is to generate a scenic game, illusion of suspension in the space, within the environment. As to be a modular structure adaptable in each space, will be installed in a different way, taking into account the dimensions and forms of the spaces. C onceptos que atraviesan la producción / Concepts around the work. La doble figuración. Esa ambigüedad de los seres que son su medio de supervivencia. Se muestran de una manera para sobrevivir, se forman una coraza nacarada para protección del corazón carnoso interior. Juego que endulza y atrapa. Cuestionar, desde los mismos materiales, la validez de su estructura y representación Lograr una puesta en escena totalizadora que implica experimentar en la obra plástica todos los sentidos. Desde la biología, podemos observar como los seres vivos se adaptan, camuflan y metamorfosean según sus condiciones de bioambiente. Si giras la cabeza, vas a ver, estira el brazo, dame una mano y rompe el vidrio! pasa para ayudarme, pero mira que lindo que es. Los secretos mas preciados siempre están escondidos, no es fácil encontrar el centro, el corazón, la médula. Si no entras, no lo vas a ver. Es filoso, pero agradable. The double-figuration. This ambiguity of the beings that are your means of survival. Displayed in a way to survive, they will form a pearly shell for protection of the fleshy heart interior. Sweet game that traps. To question from the same materials, the validity of its structure and representation achieve a setting in scene holistic that implies experience in the plastic work, all the senses. From biology, we can observe how living beings are adapted, camouflaged and metamorphose according to their conditions of bioambiente. If you swing your head, you're going to see, stretch your arm, give your hand and break the glass! Come here to help me, but look how cute it is. The most precious secrets are always hidden, it is not easy to find the center, the heart, the spinal cord. If you do not walk into, you are not going to see. It is sharp, but nice. I nspiraciones/ Promptings Las imágenes que siguen a continuación son inspiraciones con sus respectivas anotaciones, que enmarcan el camino que lleva esta instalación. Ilustran la idea general de metamorfosis, cambio en la estructura de la materia, combinación de materiales a partir de su apariencia, estructura molecular, maleabilidad y posibilidades. Son anotaciones caseras, para trabajo personal, por lo que tienen algunas faltas de ortografía y desorden de redacción. Sepan disculpar. The images that are still below are promptings with notes, framing the way that leads the installation. This images Illustrates the general idea of metamorphosis, change in the structure of the matter, combination of materials from the appearance molecular structure, malleability and potential. This notes are personal, so they have some spelling mistakes and disorder of writing. Excuses. Lugar de realización y características del espacio/ Place of fulfilment and characteristics of the space La preparación e instalación de la obra es adaptable a todos los espacios y/o ambientes. Principalmente, los objetos colgaran de techos y paredes. En el caso del techo, los “palitos” (ver fotos) quedaran suspendidos con hilos invisibles desde el techo, a una altura donde el espectador pueda observarlo desde un plano contrapicado. En el caso de las paredes, los objetos quedaran adheridos a la pared, mediante dispositivos afines para la función. The preparation and installation of the work is adaptable to all spaces and/or environments. Mainly, the objects will hang from ceilings and walls. In the case of the ceiling, "sticks" (see photos) shall be suspended with invisible threads from the ceiling, at an altitude where the viewer can observe it from a plane contrapicado. In the case of walls, objects will be attached to the wall, through related devices for the function. C atálogo de las obras/ Catalog of the works Palitos Palitos Palitos Palitos/ // /Sticks Sticks Sticks Sticks Materiales: Telgopor, cartapesta, pintura Dimensión: variable, desde 15 cm a 80 cm de largo por un diámetro máximo de 4 cm. Instalación: suspendido desde el techo, con tanza, sujeto a algún dispositivo afín en el techo (hueco mismo de la irregularidad del techo, clavo, tornillo, etc.) Materials: Telgopor, cartapesta, painting Dimension: variable, from 15 cm to 80 cm long and a maximum diameter of 4 cm. Installation: suspended from the ceiling, with thread, Piedras de agua Piedras de agua Piedras de agua Piedras de agua/ // /Waterstones Waterstones Waterstones Waterstones Materiales: piedra marina, craft modeling y pintura. Dimensión: variable. Desde 15 cm de ancho por 20 cm de largo, por 10 cm de alto, hasta 25 cm de ancho, por 15 cm de largo, por 15 cm de alto Instalación: sobre la pared, sujetado con un dispositivo afín para la función (tornillo, pitón, clavo, etc.) Materials: sea stone , craft modeling and painting. Dimension: variable. From 15 cm width by 20 cm long, 10 cm high, up to 25 cm width by 15 cm long, 15 cm high Installation: on the wall, clamped with a related device. Bicho palo Bicho palo Bicho palo Bicho palo/ // /Stickybug Stickybug Stickybug Stickybug Materiales: madera erosionada por su tiempo, piel Dimensión: variable, desde 15 cm de largo, por 5 de ancho, hasta 120 cm de largo por 35 cm. de ancho. Instalación: suspendido desde el techo, con tanza, sujeto a algún dispositivo afín en el techo (hueco mismo de la irregularidad del techo, clavo, tornillo, etc.) Materials: wood eroded by his time, fur. Dimension: variable, from 15 cm long, 5 wide and up to 120 cm long and 35 cm wide. Installation: on the wall, clamped with a related device. Flor Palo Flor Palo Flor Palo Flor Palo/ // /Stickyflower Stickyflower Stickyflower Stickyflower Materiales: madera erosionada por su tiempo, epoxi, esmalte sintético. Dimensión: variables, desde 15 cm de largo, por 5 de ancho, hasta 120 cm de largo por 35 cm. de ancho. Instalación: suspendido desde el techo, con tanza, sujeto a algún dispositivo afín en el techo (hueco mismo de la irregularidad del techo, clavo, tornillo, etc.) Materials: wood eroded, epoxy, synthetic enamel. Dimension: variables, from 15 cm long, 5 wide and up to 120 cm long and 35 cm wide. Installation: suspended from the ceiling. Pétalo de la caracola Pétalo de la caracola Pétalo de la caracola Pétalo de la caracola/ // /Seashellleave Seashellleave Seashellleave Seashellleave Materiales: craft modelling, pintura, laca. Dimensión: : variable. Desde 5 cm por 10 cm hasta 60 cm por 60 cm. Instalación: sobre la pared, sujetado con un dispositivo afín para la función (tornillo, pitón, clavo, etc.) Materials: craft modelling, paint, lacquer. Dimension: variable. From 5 cm by 10 cm to 60 cm by 60 cm. Installation: on the wall, clamped with a related device. Una Una Una Una estrella más/ A star more Materiales: cola de conejo, pelo. Dimensión: variable. Desde 5 cm por 10 cm hasta 60 cm por 60 cm. Instalación: suspendido desde el techo, con tanza, sujeto a algún dispositivo afín en el techo (hueco mismo de la irregularidad del techo, clavo, tornillo, etc.) Materials: rabbit glue, hair. Dimension: variable. From 5 cm by 10 cm to 60 cm by 60 cm. Installation: suspended from the ceiling.
Palitos/Sticks
Descripción / Description La obra es una instalación, disposición de diversos objetos en el espacio y el tiempo. Es una Estructura modular reubicable y/o adaptable, conformada por Módulos, pequeñas obras, partes de la obra general La intención es generar un juego escénico, ilusión de suspensión en el espacio de objetos, dentro del ambiente. Al ser una estructura modular adaptable, en cada espacio se instalará de manera diferente, teniendo en cuenta las dimensiones y formas de los espacios. The work is an installation, provision of various objects in space and time. It is a modular structure seekable and/or adaptable, which is composed of modules, small works. The intention is to generate a scenic game, illusion of suspension in the space, within the environment. As to be a modular structure adaptable in each space, will be installed in a different way, taking into account the dimensions and forms of the spaces. C onceptos que atraviesan la producción / Concepts around the work. La doble figuración. Esa ambigüedad de los seres que son su medio de supervivencia. Se muestran de una manera para sobrevivir, se forman una coraza nacarada para protección del corazón carnoso interior. Juego que endulza y atrapa. Cuestionar, desde los mismos materiales, la validez de su estructura y representación Lograr una puesta en escena totalizadora que implica experimentar en la obra plástica todos los sentidos. Desde la biología, podemos observar como los seres vivos se adaptan, camuflan y metamorfosean según sus condiciones de bioambiente. Si giras la cabeza, vas a ver, estira el brazo, dame una mano y rompe el vidrio! pasa para ayudarme, pero mira que lindo que es. Los secretos mas preciados siempre están escondidos, no es fácil encontrar el centro, el corazón, la médula. Si no entras, no lo vas a ver. Es filoso, pero agradable. The double-figuration. This ambiguity of the beings that are your means of survival. Displayed in a way to survive, they will form a pearly shell for protection of the fleshy heart interior. Sweet game that traps. To question from the same materials, the validity of its structure and representation achieve a setting in scene holistic that implies experience in the plastic work, all the senses. From biology, we can observe how living beings are adapted, camouflaged and metamorphose according to their conditions of bioambiente. If you swing your head, you're going to see, stretch your arm, give your hand and break the glass! Come here to help me, but look how cute it is. The most precious secrets are always hidden, it is not easy to find the center, the heart, the spinal cord. If you do not walk into, you are not going to see. It is sharp, but nice. I nspiraciones/ Promptings Las imágenes que siguen a continuación son inspiraciones con sus respectivas anotaciones, que enmarcan el camino que lleva esta instalación. Ilustran la idea general de metamorfosis, cambio en la estructura de la materia, combinación de materiales a partir de su apariencia, estructura molecular, maleabilidad y posibilidades. Son anotaciones caseras, para trabajo personal, por lo que tienen algunas faltas de ortografía y desorden de redacción. Sepan disculpar. The images that are still below are promptings with notes, framing the way that leads the installation. This images Illustrates the general idea of metamorphosis, change in the structure of the matter, combination of materials from the appearance molecular structure, malleability and potential. This notes are personal, so they have some spelling mistakes and disorder of writing. Excuses. Lugar de realización y características del espacio/ Place of fulfilment and characteristics of the space La preparación e instalación de la obra es adaptable a todos los espacios y/o ambientes. Principalmente, los objetos colgaran de techos y paredes. En el caso del techo, los “palitos” (ver fotos) quedaran suspendidos con hilos invisibles desde el techo, a una altura donde el espectador pueda observarlo desde un plano contrapicado. En el caso de las paredes, los objetos quedaran adheridos a la pared, mediante dispositivos afines para la función. The preparation and installation of the work is adaptable to all spaces and/or environments. Mainly, the objects will hang from ceilings and walls. In the case of the ceiling, "sticks" (see photos) shall be suspended with invisible threads from the ceiling, at an altitude where the viewer can observe it from a plane contrapicado. In the case of walls, objects will be attached to the wall, through related devices for the function. C atálogo de las obras/ Catalog of the works Palitos Palitos Palitos Palitos/ // /Sticks Sticks Sticks Sticks Materiales: Telgopor, cartapesta, pintura Dimensión: variable, desde 15 cm a 80 cm de largo por un diámetro máximo de 4 cm. Instalación: suspendido desde el techo, con tanza, sujeto a algún dispositivo afín en el techo (hueco mismo de la irregularidad del techo, clavo, tornillo, etc.) Materials: Telgopor, cartapesta, painting Dimension: variable, from 15 cm to 80 cm long and a maximum diameter of 4 cm. Installation: suspended from the ceiling, with thread, Piedras de agua Piedras de agua Piedras de agua Piedras de agua/ // /Waterstones Waterstones Waterstones Waterstones Materiales: piedra marina, craft modeling y pintura. Dimensión: variable. Desde 15 cm de ancho por 20 cm de largo, por 10 cm de alto, hasta 25 cm de ancho, por 15 cm de largo, por 15 cm de alto Instalación: sobre la pared, sujetado con un dispositivo afín para la función (tornillo, pitón, clavo, etc.) Materials: sea stone , craft modeling and painting. Dimension: variable. From 15 cm width by 20 cm long, 10 cm high, up to 25 cm width by 15 cm long, 15 cm high Installation: on the wall, clamped with a related device. Bicho palo Bicho palo Bicho palo Bicho palo/ // /Stickybug Stickybug Stickybug Stickybug Materiales: madera erosionada por su tiempo, piel Dimensión: variable, desde 15 cm de largo, por 5 de ancho, hasta 120 cm de largo por 35 cm. de ancho. Instalación: suspendido desde el techo, con tanza, sujeto a algún dispositivo afín en el techo (hueco mismo de la irregularidad del techo, clavo, tornillo, etc.) Materials: wood eroded by his time, fur. Dimension: variable, from 15 cm long, 5 wide and up to 120 cm long and 35 cm wide. Installation: on the wall, clamped with a related device. Flor Palo Flor Palo Flor Palo Flor Palo/ // /Stickyflower Stickyflower Stickyflower Stickyflower Materiales: madera erosionada por su tiempo, epoxi, esmalte sintético. Dimensión: variables, desde 15 cm de largo, por 5 de ancho, hasta 120 cm de largo por 35 cm. de ancho. Instalación: suspendido desde el techo, con tanza, sujeto a algún dispositivo afín en el techo (hueco mismo de la irregularidad del techo, clavo, tornillo, etc.) Materials: wood eroded, epoxy, synthetic enamel. Dimension: variables, from 15 cm long, 5 wide and up to 120 cm long and 35 cm wide. Installation: suspended from the ceiling. Pétalo de la caracola Pétalo de la caracola Pétalo de la caracola Pétalo de la caracola/ // /Seashellleave Seashellleave Seashellleave Seashellleave Materiales: craft modelling, pintura, laca. Dimensión: : variable. Desde 5 cm por 10 cm hasta 60 cm por 60 cm. Instalación: sobre la pared, sujetado con un dispositivo afín para la función (tornillo, pitón, clavo, etc.) Materials: craft modelling, paint, lacquer. Dimension: variable. From 5 cm by 10 cm to 60 cm by 60 cm. Installation: on the wall, clamped with a related device. Una Una Una Una estrella más/ A star more Materiales: cola de conejo, pelo. Dimensión: variable. Desde 5 cm por 10 cm hasta 60 cm por 60 cm. Instalación: suspendido desde el techo, con tanza, sujeto a algún dispositivo afín en el techo (hueco mismo de la irregularidad del techo, clavo, tornillo, etc.) Materials: rabbit glue, hair. Dimension: variable. From 5 cm by 10 cm to 60 cm by 60 cm. Installation: suspended from the ceiling.